『翻訳に挑戦!』
内容
講師 | 日時 | 場所 | 定員 | 受講料 |
---|---|---|---|---|
柳田 利枝 |
2011年5月14日(土) 5/28,6/11,6/25,7/9 (土)全5回 10:00~12:00 |
小平キャンパス 交流館 |
20 |
10,000円[税込] 津田塾生 5,000円 |
主な内容
英語の新しい楽しみ方Ⅰ
今回は、ロイス・ローリー作『The Giver』(邦訳『ザ・ギバー―記憶を伝える者』)をみなさんと一緒に訳していきたいと思います。児童向けの近未来ファンタジーですが、大人の読者も十分に楽しめる内容です。
英語の勉強は文法や単語の暗記にとどまりません。文芸作品の翻訳を通して、英語との新たな接点をみつけてみませんか?特に本を読んだり、文章を書いたりするのが好きな方に適した講座です。
第1回目は簡単な自己紹介と授業の進め方、翻訳上達のポイントなどを含めたオリエンテーション、2回目からは各自の訳に講師がコメントする形で進めていきます。1回で原書4~5頁を訳していただく予定です。テキストは第1回目の授業で配布します。
講師のプロフィール
津田塾大学英文学科卒業。会社勤務ののち英国エジンバラに語学留学。帰国後は外資系企業の秘書などを務めながら翻訳を勉強する。
やまねこ翻訳クラブ会員。おもな訳書に『銀のキス』(徳間書店)など。
問い合わせ先
津田梅子記念交流館事務室
Tel:042-342-5146
Fax:042-342-5109
E-mail:forum@tsuda.ac.jp
ホームページ:https://koryukan.tsuda.ac.jp