翻訳を体験しよう
内容
| 講師 | 日時 | 場所 | 定員 | 受講料 (税込) |
|---|---|---|---|---|
| 柳田 利枝 |
2026年5月16日(土) 5月30日,6月13日,27日,7月11日 隔週土曜日 全5回 13:00~15:00 |
小平キャンパス 交流館 |
20人 |
10,000円 在学生5,000円 |
主な内容
ープログラムで使用するテキストが決まりましたので、お知らせいたします。(4/2) ー
今回はDaniel Keys原作の『Flowers for Algernon』(邦訳『アルジャーノンに花束を』早川書房)を一緒に訳していきましょう。
被験者として受けた脳手術によりIQ185を持つ天才となった主人公チャーリーは、知識を得ることの楽しみを得る一方で知りたくなかった事実を理解するようにもなり、手術以前には経験しなかった孤独感と苦悩に苛まれます。そして、彼と同じ手術を受けたネズミのアルジャーノンに異変が起こり、チャーリーは自分の未来に何が起こるかを知ってしまいます。
1960年代に発表されて以来何度か映画化されたり、日本でもテレビドラマの原作として使われたり、と根強い人気がある作品です。
講座では毎回4頁ほどを訳していただき、参加者全員に訳文をコピーして配布。講師がひとりひとりコメントをする形で進めていきます。プロの翻訳家が何を考えながら翻訳作業を進めているかをできるだけお伝えできるような講座にしていきたいと思います。
※受講にあたり、英検2級相当レベルの英語力が必要です。
※テキストはプリント配布いたします。
講師のプロフィール
柳田 利枝(やなぎだ としえ)筆名:月沢李歌子翻訳家。
本学非常勤講師。津田塾大学英文学科卒、同大学院後期博士課程満期退学。訳書多数。
『最高の仕事ができる幸せな職場』が日本オフィス家具協会(JOIFA)2016年オフィス関連書籍最優秀作品賞及び日刊工業新聞社賞受賞。

