翻訳を体験しよう
内容
講師 | 日時 | 場所 | 定員 | 受講料 |
---|---|---|---|---|
柳田 利枝 |
2024年11月2日(土) 11月16日,11月23日,12月7日,12月21日 土曜日 全5回 13:00-15:00 |
小平キャンパス 交流館 |
20人 |
10,000円 本学在学生5,000円 |
主な内容
ープログラムで使用するテキストが決まりましたので、お知らせいたします。ー
今回はアイザック・ディネーセン(Isak Dinesen)作「Babette’s Feast」(邦訳『バベ
ットの晩餐会』筑摩書房)を一緒に訳してみましょう。
ノルウェーの片田舎に住む老姉妹のもとに、フランスから亡命してきた女性バベットが
家政婦として一緒に暮らすようになります。ある日、バベットは宝くじに当たって大金
を手にし、それを使って晩餐会を開く……という静かな物語です。映画化もされました。
講座では毎回3ページ程度を訳していただき、参加者全員にそれを配布します。
講師がひとりひとりにコメントをする形で授業を進めていきます。プロの翻訳者が何を
考えながら翻訳作業を進めているかをお伝えできるような講座にしていきたいと思います。
※受講にあたり、英検2級相当レベルの英語力が必要です。
※テキストはプリント配布します。
講師のプロフィール
柳田 利枝(やなぎだ としえ)筆名:月沢李歌子翻訳家。
本学非常勤講師。津田塾大学英文学科卒、同千駄ヶ谷キャンパス大学院修士課程修了。訳書多数。
『最高の仕事ができる幸せな職場』が日本オフィス家具協会(JOIFA)2016年オフィス関連書籍最優秀作品賞及び日刊工業新聞社賞受賞。