翻訳を体験しよう
内容
講師 | 日時 | 場所 | 定員 | 受講料 |
---|---|---|---|---|
柳田 利枝 |
2016年5月14日(土) 5/28,6/11,6/25,7/9の隔週土曜日 全5回 10:00~12:00 |
小平キャンパス 交流館 |
20 |
10,000円[税込] 津田塾生5,000円 |
主な内容
『Harry Potter and the Sorcerer’s Stone』(邦訳『ハリー・ポッターと賢者の石』静山社)をテキストに、翻訳を学んでいきましょう。世界中で大ベストセラーとなり、映画も大ヒットしたシリーズの第一作です。
講座では1回原書3ページ程度を訳していただきます。提出いただいた原稿は参加者全員に配布し、講師がひとりひとりにコメントをつけます。ご自分の訳と他の参加者との訳を比べることも効果的な学習になりますので、ぜひ挑戦してみてください。
テキストはプリント配布します。
ISBN-10: 0439708184
ISBN-13: 978-0439708180
ISBN-13: 978-0439708180
※受講にあたり、英検2級相当レベルの英語力が必要です。
講師のプロフィール
柳田 利枝(やなぎだ としえ)翻訳家。ペンネーム 月沢李歌子
外資系金融機関で秘書やポートフォリオ・アナリストなどを長年務めたのちに退職。
訳書に「TED 世界を魅了するプレゼンの極意」「スターバックス再生物語」「ラテに感謝」など多数。著書に「仕事も勉強も遊びもあきらめない!夢をかなえる時間術。」(すばる舎)
問い合わせ先
津田梅子記念交流館事務室
Tel:042-342-5146
Fax:042-342-5109
E-mail:forum@tsuda.ac.jp
ホームページ:https://koryukan.tsuda.ac.jp