翻訳を体験しよう
内容
講師 | 日時 | 場所 | 定員 | 受講料 |
---|---|---|---|---|
柳田 利枝 |
2014年5月17日(土) 5/31,6/14,6/28,7/12(土) 全5回 10:00-12:00 |
小平キャンパス 交流館 |
20 |
10,000円[税込] 津田塾生5,000円 |
主な内容
『Little Women』(by Louisa May Alcott)をテキストに翻訳を体験してみましょう。『若草物語』という邦題がついたこの作品を、子どもの頃、大好きだった方も多いのではないでしょうか。繰り返し映画化されたり、テレビドラマやアニメにもなったりしています。
授業では、ハイライトシーンをピックアップして、生き生きとした訳文づくりを学びます。各回、参加者のみなさんに事前に提出していただいた訳稿をコピー・配布し、講師がコメントをつける形で進めていきます。自分の訳を他の方に見てもらったり、他の方の訳を見たりして学ぶのは、翻訳ではとても大切なことです。ぜひ挑戦してみてください。
(原文一部抜粋)
“Christmas won’t be Christmas without any presents,” grumbled Jo, lying on the rug.
“It’s so dreadful to be poor!” sighed Meg, looking down at her olddress.
“I don’t think it’s fair for some girls to have plenty of pretty things, and other girls nothing at all,” added little Amy, with an injured sniff.
“We’ve got Father and Mother, and each other,” said Beth contentedly from her corner.
※テキストはプリントを配布します。
講師のプロフィール
津田塾大学英文学科卒業。会社勤務ののち英国エジンバラに語学留学。帰国後は外資系企業の秘書などを務めながら翻訳を勉強する。やまねこ翻訳クラブ会員。おもな訳書に『銀のキス』(徳間書店)など。問い合わせ先
津田梅子記念交流館事務室
Tel:042-342-5146
Fax:042-342-5109
E-mail:forum@tsuda.ac.jp
ホームページ:https://koryukan.tsuda.ac.jp